文库网
首页 > 爆料

基督教中的“阿门”是什么意思?“哈利路亚”是什么意思?(5)

2022-04-22 来源:文库网
雪茄的西语是cigar,ci是轻音,读作英语字母c的音,重音在后面的gar,读音相似中文的“嘎儿”。试着读读看,跟薛——嘎,完全两码事吧。
这句台词——来,抽一支哈瓦那雪茄吧——还有俩别的毛病。
一是雪茄从来都用“吸”或“尝”而不说“抽”。关于这一点,作为资深烟民,笔者绝对有发言权。至于为什么,可以是另外的话题了,这儿不多扯。
第二个毛病——既然雪茄带了洋味儿,哈瓦那是不是也得洋一把啊?
洋不出来了。也的确难。哈瓦那有英文发音,但人家本来是西班牙语地名,往哪边洋呢?
其实,特简单——递上雪茄,说:尝尝。好东西。正宗哈瓦那。哈瓦那就说中文,不用装洋,该避开的全避开了。

基督教中的“阿门”是什么意思?“哈利路亚”是什么意思?


再说吉他。
我们的土法装洋,把“吉”字做了洋化的变形,重音读作gi,他字为轻音。现代汉语里没有读作gi的字,但这个变形发音,倒真有点儿靠西语原词。
吉他的西语guitar由gui和tar两个音节组成,但是,重音在后面的tar,所以,非要装洋的话,应该把重音念对地方。
世界很大,文化很多样。有自信是好事,也是必须。但对外部太多其他,多一分谦恭的谨慎,多一丝求解的敬意,多一番深入的功课,肯定会更能赢得尊重,真怎么着了的话,也更知己知彼点儿不是么。
猜你喜欢